# 9. Фольклор как перформанс
27 November 2024

# 9. Фольклор как перформанс

Pragmema Project
About

Тема 9 — «Кукольный театр и сказка: драматические формы фольклора»


 


Ведущие: Светлана Адоньева, Юлия Мариничева, Александр Стависский, Андрей Степанов


 



    Сказка как драматическое действие;
    Кукольный театр: от балагана до театра для детей;
    Как сделать, чтобы кукла жила?
    Текст и пластический рисунок в кукольном представлении;
    Сказка «Терешечка». Когда текст превращается в драматическую форму?
    Выразительность как инструмент кукольного театра;
    Когда кукольный персонаж начинает действовать независимо от кукольника?
    Пластичность куклы и динамичность кукольных театров;
    Персонаж — актер — зритель.

 






6:11 




Основы театра кукол. Режиссер в театре кукол




Книга Михаила Михайловича Королёва, режиссера и теоретика театра кукол, теоретическое осмысление и исследование искусства кукольного театра






38:54




Театр бунраку




Японский кукольный театр. В нем используются большие куклы, примерно в половину человеческого роста. У кукол подвижная мимика и руки. Каждой куклой управляют три человека: главный кукловод двигает голову и правую руку, его помощники – левую руку и ноги.






41:30




Анна Федоровна Некрылова




фольклорист, театровед, преподаватель Санкт-Петербургского Института сценических искусств, кандидат искусствоведения, научный сотрудник Института русской литература РАН (Пушкинский Дом). Эксперт, председатель и член жюри различных театральных фестивалей, в том числе театральной премии Петербурга «Золотой софит», фестивалей театров кукол. Автор работ по русским традиционным городским праздникам, фольклорному театру, русскому народному календарю. Среди них: «Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. Конец XVIII − начало ХХ века» (Л., 1988); «Русский традиционный календарь» (СПб., 2007).


 






41:30




Петрушка  (мусью Подчинель, мусью Паршинель, а так­же Пётр Иванович Уксусов, Ванька Рататуй




Персонаж русского народного кукольного театра , главный герой одноимённого  комического представления. Изображается в красной рубахе, холщовых штанах и остроконечном колпаке с кисточкой. Внешность Петрушки ему досталась в наследство от итальянского Пульчинеллы


 


Например, лекция А.Ф. Некрылова «Традиционный театр кукол в прошлом и настоящем: петрушки, марионетки, вертеп»


 






42:54




Условный театр Мейерхольда




Театральный язык, разработанный в постановках В. Э. Мейерхольда, представляет собой альтернативу реалистическому направлению. Для него характерно стремление отойти от точного копирования реальности на сцене. Сочетал в себе элементы классического европейского и восточного театров, а также приемы игры комедии dell arte и народного площадного театра.






42:54




Всеволод Эмильевич Мейерхольд (1874–1940)