
About
Fluent Fiction - Latvian: Secret Baking Mission: Mischief and Cake in the Dormitory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-30-23-34-01-lv
Story Transcript:
Lv: Ilze un Arvis bija divi draiski draugi internātskolā.
En: Ilze and Arvis were two mischievous friends at a boarding school.
Lv: Auksts ziemas vakars.
En: It was a cold winter evening.
Lv: Ārā sniga sniegs, bet iekšā siltums.
En: Outside, snow was falling, but inside there was warmth.
Lv: Radiatori sildīja viņu plašo, bet nedaudz haotisko kopmītni.
En: Radiators heated their spacious but somewhat chaotic dormitory.
Lv: Visapkārt bija dzirdami skolēnu smiekli un klusas čalas par slepeniem plāniem.
En: All around, the laughter of students and quiet whispers about secret plans could be heard.
Lv: Ar katru pūliņu gaiss kļuva vēl dzirkstošāks.
En: With each effort, the air became more sparkling.
Lv: Ilze sēdēja uz gultas malas un nervozi pētīja recepti, kas spīdēja spilgtā galda lampas gaismā.
En: Ilze sat on the edge of the bed, nervously examining a recipe that gleamed in the bright light of the table lamp.
Lv: "Šodien jāpaspēj uztaisīt kūku," viņa noteica.
En: "Today we need to make the cake," she stated.
Lv: "Mūsu mīļotajam skolotājam rīt vārda diena.
En: "It's our dear teacher's name day tomorrow.
Lv: Jābūt pārsteigumam!
En: It has to be a surprise!"
Lv: "Arvis, viņas labākais draugs un lielais neveiklis, jau attīrīja galdu.
En: Arvis, her best friend and big clumsy companion, was already clearing the table.
Lv: "Bet ko darīsim, ja kāds mūs pieķers?
En: "But what will we do if someone catches us?
Lv: Tu zini, ka virtuvē nedrīkstam," viņš mazliet nobijies jautāja.
En: You know we're not allowed in the kitchen," he asked, a little worried.
Lv: "Es izgudrosim veidu," Ilze pavedzoši pasmaidīja.
En: "We'll figure out a way," Ilze smiled slyly.
Lv: "Mums tikai jādara klusi.
En: "We just have to do it quietly."
Lv: "Noslēpums bija sācies.
En: The secret was on.
Lv: Arvis uzmetīja acis uz sastāvdaļām, bet Ilzes drošais skatiens viņam deva spēku.
En: Arvis glanced at the ingredients, but Ilze's confident gaze gave him strength.
Lv: Viņi nolēma sākt.
En: They decided to start.
Lv: Vispirms, milti.
En: First, the flour.
Lv: Arvis pasniedza maisiņu, bet izberšanas laikā puse izkaisījās pa galdu.
En: Arvis handed over the bag, but while pouring, half of it scattered on the table.
Lv: "Ups," viņš neplānoti smaidīja.
En: "Oops," he unintentionally smiled.
Lv: "Labi, nekas traks.
En: "Okay, no big deal.
Lv: Turpinām," Ilze nomierināja, mazgājot miltu kārtu no galda.
En: Let's continue," Ilze reassured, wiping the layer of flour off the table.
Lv: Nākamais bija cukurs, pēc tam olas.
En: Next came the sugar, then the eggs.
Lv: "Nedrīkstam tās sadauzīt," Ilze jokodamās atgādināja.
En: "We can't break them," Ilze jokingly reminded.
Lv: Bet tiktāl, kamēr viņi salēja pienu un sviestu bļodā, viņi jūtas veiksmīgi.
En: But so far, as they poured the milk and butter into the bowl, they felt successful.
Lv: Līdz brīdim, kad pienāca laiks maisīt.
En: Until it was time to stir.
Lv: Mikseris?
En: Mixer?
Lv: Aizmirsts virtuvē.
En: Left in the kitchen.
Lv: "Nav problēmu," teica Ilze.
En: "No problem," said Ilze.
Lv: "Tev ir spēcīgi muskuļi, Arvi.
En: "You have strong muscles, Arvis.
Lv: Maisīsim ar karotes rokturi.
En: Let's stir with the spoon handle."
Lv: "Kad masa izskatījās gana gluda, viņi to uzmanīgi ielēja mazajā elektriskajā cepeškrāsnī, ko Ilze viltīgi bija aizbēgusi no virtuves pirms vakariņu laika.
En: When the batter looked smooth enough, they carefully poured it into the small electric oven, which Ilze had cunningly snuck out of the kitchen before dinner time.
Lv: Viss izpaudās līdzīgi kā plānots, līdz Arvis neveiksmīgi novietoja auduma lupatu pārāk tuvu karstajai plīts virsmai.
En: Everything was going according to plan until Arvis carelessly placed a cloth too close to the hot stovetop.
Lv: Garīgi sapņojot, viņš piekrūvēja pogu, nekavējoties iedarbinot skaļu signalizāciju.
En: Daydreaming, he turned the knob, immediately setting off a loud alarm.
Lv: "Ak nē!
En: "Oh no!"
Lv: " viņš izmisumā sauca.
En: he cried in despair.
Lv: Panika?
En: Panic?
Lv: Nē, bet smiekli piepildīja telpu.
En: No, but laughter filled the room.
Lv: "Ventilatoru!
En: "The fan!
Lv: Ieslēdz to," Ilze ātri reaģēja.
En: Turn it on," Ilze quickly responded.
Lv: Ar smiekliem un pagurušu elpu viņi krāsnī ievietoto kūku veiksmīgi nosargāja no degošās lupatas apdraudējuma.
En: With laughter and a bit of breathlessness, they successfully saved the cake in the oven from the threat of the burning cloth.
Lv: Tikko sākot klusēt signalizācija, klusi durvis atvērās, un to iekšā stāvēja skolotājs ar paceltu uzaci.
En: Just as the alarm began to quiet, the door quietly opened, and there stood their teacher with a raised eyebrow.
Lv: Skolotājs gan smaidīja.
En: The teacher was smiling.
Lv: Viņš noskatījās uz jauniešu sirsnīgo darbošanos un patiesībā tikai noskūpstīja gaisā viņu veikumu.
En: He observed the earnest efforts of the young duo and in truth, simply blew a kiss in the air to acknowledge their work.
Lv: "Dažkārt vissvarīgākais ir sirsnība," viņš piezīmēja.
En: "Sometimes the most important thing is sincerity," he remarked.
Lv: Veiksmīgi nomierinājušies, jaunieši kopīgi - nu jau ar skolotāju - lēnām nogaršoja kūku.
En: Calmed down and successful, the young people, now with the teacher, slowly tasted the cake.
Lv: Ilze un Arvis saprata, ka reizēm visa vajadzīgā piedzīvojuma lepnumu piešķir tieši nejaušie piedzīvojumi, un ka noteikumi reizēm ir atliekami novērtējumam par labiem nodomiem.
En: Ilze and Arvis realized that sometimes the pride in an adventure comes precisely from the unexpected events, and that rules are occasionally sidelined in appreciation of good intentions.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-30-23-34-01-lv
Story Transcript:
Lv: Ilze un Arvis bija divi draiski draugi internātskolā.
En: Ilze and Arvis were two mischievous friends at a boarding school.
Lv: Auksts ziemas vakars.
En: It was a cold winter evening.
Lv: Ārā sniga sniegs, bet iekšā siltums.
En: Outside, snow was falling, but inside there was warmth.
Lv: Radiatori sildīja viņu plašo, bet nedaudz haotisko kopmītni.
En: Radiators heated their spacious but somewhat chaotic dormitory.
Lv: Visapkārt bija dzirdami skolēnu smiekli un klusas čalas par slepeniem plāniem.
En: All around, the laughter of students and quiet whispers about secret plans could be heard.
Lv: Ar katru pūliņu gaiss kļuva vēl dzirkstošāks.
En: With each effort, the air became more sparkling.
Lv: Ilze sēdēja uz gultas malas un nervozi pētīja recepti, kas spīdēja spilgtā galda lampas gaismā.
En: Ilze sat on the edge of the bed, nervously examining a recipe that gleamed in the bright light of the table lamp.
Lv: "Šodien jāpaspēj uztaisīt kūku," viņa noteica.
En: "Today we need to make the cake," she stated.
Lv: "Mūsu mīļotajam skolotājam rīt vārda diena.
En: "It's our dear teacher's name day tomorrow.
Lv: Jābūt pārsteigumam!
En: It has to be a surprise!"
Lv: "Arvis, viņas labākais draugs un lielais neveiklis, jau attīrīja galdu.
En: Arvis, her best friend and big clumsy companion, was already clearing the table.
Lv: "Bet ko darīsim, ja kāds mūs pieķers?
En: "But what will we do if someone catches us?
Lv: Tu zini, ka virtuvē nedrīkstam," viņš mazliet nobijies jautāja.
En: You know we're not allowed in the kitchen," he asked, a little worried.
Lv: "Es izgudrosim veidu," Ilze pavedzoši pasmaidīja.
En: "We'll figure out a way," Ilze smiled slyly.
Lv: "Mums tikai jādara klusi.
En: "We just have to do it quietly."
Lv: "Noslēpums bija sācies.
En: The secret was on.
Lv: Arvis uzmetīja acis uz sastāvdaļām, bet Ilzes drošais skatiens viņam deva spēku.
En: Arvis glanced at the ingredients, but Ilze's confident gaze gave him strength.
Lv: Viņi nolēma sākt.
En: They decided to start.
Lv: Vispirms, milti.
En: First, the flour.
Lv: Arvis pasniedza maisiņu, bet izberšanas laikā puse izkaisījās pa galdu.
En: Arvis handed over the bag, but while pouring, half of it scattered on the table.
Lv: "Ups," viņš neplānoti smaidīja.
En: "Oops," he unintentionally smiled.
Lv: "Labi, nekas traks.
En: "Okay, no big deal.
Lv: Turpinām," Ilze nomierināja, mazgājot miltu kārtu no galda.
En: Let's continue," Ilze reassured, wiping the layer of flour off the table.
Lv: Nākamais bija cukurs, pēc tam olas.
En: Next came the sugar, then the eggs.
Lv: "Nedrīkstam tās sadauzīt," Ilze jokodamās atgādināja.
En: "We can't break them," Ilze jokingly reminded.
Lv: Bet tiktāl, kamēr viņi salēja pienu un sviestu bļodā, viņi jūtas veiksmīgi.
En: But so far, as they poured the milk and butter into the bowl, they felt successful.
Lv: Līdz brīdim, kad pienāca laiks maisīt.
En: Until it was time to stir.
Lv: Mikseris?
En: Mixer?
Lv: Aizmirsts virtuvē.
En: Left in the kitchen.
Lv: "Nav problēmu," teica Ilze.
En: "No problem," said Ilze.
Lv: "Tev ir spēcīgi muskuļi, Arvi.
En: "You have strong muscles, Arvis.
Lv: Maisīsim ar karotes rokturi.
En: Let's stir with the spoon handle."
Lv: "Kad masa izskatījās gana gluda, viņi to uzmanīgi ielēja mazajā elektriskajā cepeškrāsnī, ko Ilze viltīgi bija aizbēgusi no virtuves pirms vakariņu laika.
En: When the batter looked smooth enough, they carefully poured it into the small electric oven, which Ilze had cunningly snuck out of the kitchen before dinner time.
Lv: Viss izpaudās līdzīgi kā plānots, līdz Arvis neveiksmīgi novietoja auduma lupatu pārāk tuvu karstajai plīts virsmai.
En: Everything was going according to plan until Arvis carelessly placed a cloth too close to the hot stovetop.
Lv: Garīgi sapņojot, viņš piekrūvēja pogu, nekavējoties iedarbinot skaļu signalizāciju.
En: Daydreaming, he turned the knob, immediately setting off a loud alarm.
Lv: "Ak nē!
En: "Oh no!"
Lv: " viņš izmisumā sauca.
En: he cried in despair.
Lv: Panika?
En: Panic?
Lv: Nē, bet smiekli piepildīja telpu.
En: No, but laughter filled the room.
Lv: "Ventilatoru!
En: "The fan!
Lv: Ieslēdz to," Ilze ātri reaģēja.
En: Turn it on," Ilze quickly responded.
Lv: Ar smiekliem un pagurušu elpu viņi krāsnī ievietoto kūku veiksmīgi nosargāja no degošās lupatas apdraudējuma.
En: With laughter and a bit of breathlessness, they successfully saved the cake in the oven from the threat of the burning cloth.
Lv: Tikko sākot klusēt signalizācija, klusi durvis atvērās, un to iekšā stāvēja skolotājs ar paceltu uzaci.
En: Just as the alarm began to quiet, the door quietly opened, and there stood their teacher with a raised eyebrow.
Lv: Skolotājs gan smaidīja.
En: The teacher was smiling.
Lv: Viņš noskatījās uz jauniešu sirsnīgo darbošanos un patiesībā tikai noskūpstīja gaisā viņu veikumu.
En: He observed the earnest efforts of the young duo and in truth, simply blew a kiss in the air to acknowledge their work.
Lv: "Dažkārt vissvarīgākais ir sirsnība," viņš piezīmēja.
En: "Sometimes the most important thing is sincerity," he remarked.
Lv: Veiksmīgi nomierinājušies, jaunieši kopīgi - nu jau ar skolotāju - lēnām nogaršoja kūku.
En: Calmed down and successful, the young people, now with the teacher, slowly tasted the cake.
Lv: Ilze un Arvis saprata, ka reizēm visa vajadzīgā piedzīvojuma lepnumu piešķir tieši nejaušie piedzīvojumi, un ka noteikumi reizēm ir atliekami novērtējumam par labiem nodomiem.
En: Ilze and Arvis realized that sometimes the pride in an adventure comes precisely from the unexpected events, and that rules are occasionally sidelined in appreciation of good intentions.
Vocabulary Words:
- mischievous: draiskiboarding school: internātskolaspacious: plašachaotic: haotiskawhispers: čalasgleamed: spīdējarecipe: receptenervously: nervozicompanion: biedrsslyly: pavedzošicunningly: viltīgistir: maisītstovetop: plīts virsmaknob: pogaalarm: signalizācijabreathlessness: paguruša elpasparkling: dzirkstošāksexamining: pētījasurprise: pārsteigumsunintentionally: neplānotireassured: nomierinājacarelessly: neveiksmīgidespair: izmisumsacknowledge: novērtējumamintentions: nodomistrength: spēksmuscles: muskuļienthusiasm: atsaucībaadventure: piedzīvojumspride: lepnums