
About
Fluent Fiction - Russian: Finding Strength in Choice: Viktor's Day of Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-17-08-38-20-ru
Story Transcript:
Ru: Виктор стоял у окна своей комнаты и смотрел на улицу.
En: Viktor stood by the window of his room, looking out onto the street.
Ru: На землю мягко падал снег, укрывая всё вокруг белым одеялом.
En: Snow was gently falling to the ground, covering everything around with a white blanket.
Ru: Ему было восемнадцать, и впервые он мог голосовать.
En: He was eighteen, and for the first time, he could vote.
Ru: С тех пор как родители решили развестись, Виктор часто ощущал себя потерянным.
En: Ever since his parents decided to divorce, Viktor often felt lost.
Ru: Отец ушёл жить к бабушке, а мама осталась с ним в квартире.
En: His father went to live with his grandmother, while his mother stayed with him in the apartment.
Ru: Виктор размышлял, как ему справляться с этим.
En: Viktor was pondering how to cope with this.
Ru: Сегодня был день выборов.
En: Today was election day.
Ru: «Я должен пойти», - думал он.
En: "I must go," he thought.
Ru: Это было что-то, что он мог сделать сам.
En: It was something he could do by himself.
Ru: Что-то, что могло дать ему ощущение контроля.
En: Something that could give him a sense of control.
Ru: Он надел тёплую куртку, шарф и шапку.
En: He put on a warm coat, a scarf, and a hat.
Ru: За дверью к нему подошёл Михаил, младший брат.
En: Outside the door, he was approached by Mikhail, his younger brother.
Ru: "Куда ты, Виктор?
En: "Where are you going, Viktor?"
Ru: " - спросил он с любопытством.
En: he asked with curiosity.
Ru: "Я на выборы.
En: "I'm going to the elections.
Ru: Хочешь - пойдём вместе," - предложил Виктор, хотя знал, что Миша ещё слишком мал, чтобы голосовать.
En: If you want, let's go together," Viktor offered, although he knew that Misha was still too young to vote.
Ru: Михаил улыбнулся, и они вместе вышли на улицу.
En: Mikhail smiled, and they went out into the street together.
Ru: Дорога до избирательного участка вела через заснеженную Москву.
En: The road to the polling station led through snowy Moscow.
Ru: Улицы были пустынны, лишь иногда мимо проходили люди в тёплых пуховиках.
En: The streets were deserted, with people in warm down jackets occasionally passing by.
Ru: Наконец они подошли к участку — небольшой зал в правительственном здании.
En: Finally, they reached the polling station — a small hall in a government building.
Ru: Внутри было тепло, люди в очереди тихо переговаривались, обсуждая своих кандидатов.
En: Inside, it was warm, and people in line were quietly chatting, discussing their candidates.
Ru: Виктор почувствовал волнение.
En: Viktor felt excitement.
Ru: Это было непохоже на то, что он испытывал ранее.
En: It was unlike anything he had felt before.
Ru: Когда подошла его очередь, Виктор увидел знакомое лицо.
En: When his turn came, Viktor saw a familiar face.
Ru: Это была Анастасия, его одноклассница.
En: It was Anastasia, his classmate.
Ru: Она приветливо кивнула.
En: She nodded in greeting.
Ru: Это придало Виктору немного уверенности.
En: This gave Viktoru a bit of confidence.
Ru: Он глубоко вздохнул и вошел в кабинку для голосования.
En: He took a deep breath and stepped into the voting booth.
Ru: Он стоял, держа карандаш над бюллетенем, и чувствовал, как сердце стучит в груди.
En: He stood, holding the pencil over the ballot, feeling his heart pounding in his chest.
Ru: Мысли об отце, о маме, их ссорах — всё это смешалось в его голове.
En: Thoughts of his father, his mother, their arguments—all jumbled in his head.
Ru: Но затем Виктор вспомнил, зачем он здесь.
En: But then Viktor remembered why he was there.
Ru: Это был его выбор.
En: It was his choice.
Ru: Его право.
En: His right.
Ru: И в этот момент ему стало немного легче.
En: And at that moment, he felt a little relief.
Ru: Виктор сделал свой выбор и опустил бюллетень в урну.
En: Viktor made his choice and placed the ballot in the box.
Ru: Это было как освободительное чувство.
En: It felt like a liberating moment.
Ru: Он поймал взгляд Михаила, который ждал у выхода, и почувствовал тихую поддержку.
En: He caught the glance of Mikhail, who was waiting by the exit, and felt quiet support.
Ru: Когда они вышли на улицу, Виктор вдохнул свежий морозный воздух.
En: When they stepped outside, Viktor inhaled the fresh frosty air.
Ru: Он ощущал перемены.
En: He felt changes coming.
Ru: Да, его семья не была больше такой, как прежде, но он мог контролировать свою жизнь, принимать решения и создавать своё будущее.
En: Yes, his family was no longer as it once was, but he could control his life, make decisions, and create his future.
Ru: Михаил посмотрел на старшего брата и сказал: "Ты молодец, Виктор.
En: Mikhail looked at his older brother and said, "You did well, Viktor."
Ru: " Виктор улыбнулся, и они пошли домой сквозь снегопад, как будто что-то важное навсегда изменилось внутри него.
En: Viktor smiled, and they went home through the snowfall, as if something important had forever changed within him.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-17-08-38-20-ru
Story Transcript:
Ru: Виктор стоял у окна своей комнаты и смотрел на улицу.
En: Viktor stood by the window of his room, looking out onto the street.
Ru: На землю мягко падал снег, укрывая всё вокруг белым одеялом.
En: Snow was gently falling to the ground, covering everything around with a white blanket.
Ru: Ему было восемнадцать, и впервые он мог голосовать.
En: He was eighteen, and for the first time, he could vote.
Ru: С тех пор как родители решили развестись, Виктор часто ощущал себя потерянным.
En: Ever since his parents decided to divorce, Viktor often felt lost.
Ru: Отец ушёл жить к бабушке, а мама осталась с ним в квартире.
En: His father went to live with his grandmother, while his mother stayed with him in the apartment.
Ru: Виктор размышлял, как ему справляться с этим.
En: Viktor was pondering how to cope with this.
Ru: Сегодня был день выборов.
En: Today was election day.
Ru: «Я должен пойти», - думал он.
En: "I must go," he thought.
Ru: Это было что-то, что он мог сделать сам.
En: It was something he could do by himself.
Ru: Что-то, что могло дать ему ощущение контроля.
En: Something that could give him a sense of control.
Ru: Он надел тёплую куртку, шарф и шапку.
En: He put on a warm coat, a scarf, and a hat.
Ru: За дверью к нему подошёл Михаил, младший брат.
En: Outside the door, he was approached by Mikhail, his younger brother.
Ru: "Куда ты, Виктор?
En: "Where are you going, Viktor?"
Ru: " - спросил он с любопытством.
En: he asked with curiosity.
Ru: "Я на выборы.
En: "I'm going to the elections.
Ru: Хочешь - пойдём вместе," - предложил Виктор, хотя знал, что Миша ещё слишком мал, чтобы голосовать.
En: If you want, let's go together," Viktor offered, although he knew that Misha was still too young to vote.
Ru: Михаил улыбнулся, и они вместе вышли на улицу.
En: Mikhail smiled, and they went out into the street together.
Ru: Дорога до избирательного участка вела через заснеженную Москву.
En: The road to the polling station led through snowy Moscow.
Ru: Улицы были пустынны, лишь иногда мимо проходили люди в тёплых пуховиках.
En: The streets were deserted, with people in warm down jackets occasionally passing by.
Ru: Наконец они подошли к участку — небольшой зал в правительственном здании.
En: Finally, they reached the polling station — a small hall in a government building.
Ru: Внутри было тепло, люди в очереди тихо переговаривались, обсуждая своих кандидатов.
En: Inside, it was warm, and people in line were quietly chatting, discussing their candidates.
Ru: Виктор почувствовал волнение.
En: Viktor felt excitement.
Ru: Это было непохоже на то, что он испытывал ранее.
En: It was unlike anything he had felt before.
Ru: Когда подошла его очередь, Виктор увидел знакомое лицо.
En: When his turn came, Viktor saw a familiar face.
Ru: Это была Анастасия, его одноклассница.
En: It was Anastasia, his classmate.
Ru: Она приветливо кивнула.
En: She nodded in greeting.
Ru: Это придало Виктору немного уверенности.
En: This gave Viktoru a bit of confidence.
Ru: Он глубоко вздохнул и вошел в кабинку для голосования.
En: He took a deep breath and stepped into the voting booth.
Ru: Он стоял, держа карандаш над бюллетенем, и чувствовал, как сердце стучит в груди.
En: He stood, holding the pencil over the ballot, feeling his heart pounding in his chest.
Ru: Мысли об отце, о маме, их ссорах — всё это смешалось в его голове.
En: Thoughts of his father, his mother, their arguments—all jumbled in his head.
Ru: Но затем Виктор вспомнил, зачем он здесь.
En: But then Viktor remembered why he was there.
Ru: Это был его выбор.
En: It was his choice.
Ru: Его право.
En: His right.
Ru: И в этот момент ему стало немного легче.
En: And at that moment, he felt a little relief.
Ru: Виктор сделал свой выбор и опустил бюллетень в урну.
En: Viktor made his choice and placed the ballot in the box.
Ru: Это было как освободительное чувство.
En: It felt like a liberating moment.
Ru: Он поймал взгляд Михаила, который ждал у выхода, и почувствовал тихую поддержку.
En: He caught the glance of Mikhail, who was waiting by the exit, and felt quiet support.
Ru: Когда они вышли на улицу, Виктор вдохнул свежий морозный воздух.
En: When they stepped outside, Viktor inhaled the fresh frosty air.
Ru: Он ощущал перемены.
En: He felt changes coming.
Ru: Да, его семья не была больше такой, как прежде, но он мог контролировать свою жизнь, принимать решения и создавать своё будущее.
En: Yes, his family was no longer as it once was, but he could control his life, make decisions, and create his future.
Ru: Михаил посмотрел на старшего брата и сказал: "Ты молодец, Виктор.
En: Mikhail looked at his older brother and said, "You did well, Viktor."
Ru: " Виктор улыбнулся, и они пошли домой сквозь снегопад, как будто что-то важное навсегда изменилось внутри него.
En: Viktor smiled, and they went home through the snowfall, as if something important had forever changed within him.
Vocabulary Words:
- pondering: размышлялcope: справлятьсяelection: выборыpolling station: избирательный участокdeserted: пустынныgovernment building: правительственное зданиеexcitement: волнениеconfidence: уверенностиvoting booth: кабинка для голосованияballot: бюллетеньliberating: освободительноеglance: взглядfrosty: морозныйinhaled: вдохнулchanged: изменилосьblanket: одеялоlost: потеряннымdivorce: развестисьoccasionally: иногдаjumbled: смешалосьargue: ссорахrelief: легчеcontrol: контролироватьdecision: решенияcreate: создаватьsupport: поддержкуcuriosity: любопытствомcommitted: обязанныйemotion: эмоцииpermanent: навсегда