
About
Fluent Fiction - Arabic: Reuniting Under the Stars in Wadi Rum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-08-28-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في وادي رم، تحت سماء مترعة بالنجوم، وقفت فاطمة تتأمل الصخور الشامخة والرمال الذهبية الممتدة بلا نهاية.
En: In Wadi Rum, under a sky brimming with stars, Fatima stood contemplating the towering rocks and the endless stretch of golden sands.
Ar: قررت أن تجمع أسرتها في هذا المكان الساحر، أملاً في أن تُنسيهم جمال الطبيعة الخلافات وتعيد الألفة بينهم.
En: She decided to gather her family in this enchanting place, hoping that the beauty of nature would help ease their conflicts and rekindle their closeness.
Ar: وصل يوسف أولاً.
En: Youssef arrived first.
Ar: كان غريبًا بعض الشيء بعودته بعد سنوات من العيش خارج البلاد.
En: It felt somewhat strange for him to return after years of living abroad.
Ar: شعر بألم خفي في قلبه، كأنه لا ينتمي إلى هنا بعد الآن.
En: He felt a hidden pain in his heart, as if he no longer belonged here.
Ar: ولكن حين رأى فاطمة، شعر بالراحة.
En: But when he saw Fatima, he felt at ease.
Ar: احتضنته بقوة، قائلة: "اشتقنا لك كثيرًا، النهارده بداية جديدة".
En: She hugged him tightly, saying, "We've missed you so much. Today is a new beginning."
Ar: بعدها حضرت أمينة.
En: Amina arrived next.
Ar: كانت ملامحها تحمل بعض البرود تجاه يوسف.
En: Her features bore some coldness towards Youssef.
Ar: جلست بعيدًا قليلاً، وألقت تحية مختصرة.
En: She sat a bit apart and gave a brief greeting.
Ar: كان هناك شيء لم يُقال.
En: There was something unsaid.
Ar: فهما الأخوان كتما في القلوب جروح الماضي.
En: The two siblings harbored old wounds in their hearts.
Ar: تربطها علاقة صعبة مع يوسف، تشعر أنه تخلى عن الأسرة عندما رحل.
En: Amina had a complicated relationship with Youssef; she felt he abandoned the family when he left.
Ar: بدأت فاطمة بإعداد الطعام، وطلبت من الجميع المساعدة.
En: Fatima began preparing the food and asked everyone to help.
Ar: كان هذا عذرًا لجعلهم يعملون معًا، ويتبادلون الحديث بشكل غير مباشر.
En: This was an excuse to make them work together and exchange words indirectly.
Ar: رويدًا رويدًا، تسللت الذكريات القديمة إلى الحديث.
En: Slowly, old memories crept into the conversation.
Ar: ضحكوا على لحظات الطفولة، وتحدثوا عن أيام مضت.
En: They laughed about childhood moments and talked about days gone by.
Ar: حين حل المساء، جلسوا حول نار المعسكر.
En: As evening fell, they sat around the campfire.
Ar: الصمت حلّ بينهما لبعض الوقت، حاصرهم نور النجوم ودفء النار.
En: Silence prevailed between them for a time, surrounded by the glow of the stars and the warmth of the fire.
Ar: هنا، قررت فاطمة أن تفتح الحديث عن ما يؤلمهم.
En: Here, Fatima decided to open up about what hurt them.
Ar: قالت برقة: "نحن هنا لنفتح صفحة جديدة، لكن حتى نفعل ذلك، علينا أن نواجه الماضي".
En: She said gently, "We are here to start a new chapter, but to do so, we must face the past."
Ar: هنا، بدأ يوسف بالكلام، وعيناه تلمعان بدموع قديمة: "اعتذر لكم، لم أكن أعرف أن رحلتي ستترك هذا الفراغ".
En: Then Youssef began to speak, his eyes glistening with old tears: "I apologize, I didn't know my departure would leave this void."
Ar: وأمينة، بصوت مملوء بالعتاب والحب: "ليس الأمر برحيلك، بل شعورنا أنك نسيتنا.
En: And Amina, with a voice filled with reproach and love: "It's not about your leaving, but the feeling that you forgot us.
Ar: كنا نحتاجك هنا، في الأوقات الصعبة".
En: We needed you here in the hard times."
Ar: جلست فاطمة تستمع، وتحس بثقل الكلمات التي تطهر الأرواح.
En: Fatima sat listening, feeling the weight of words that cleanse the souls.
Ar: شعرت أن دورها كوسيط لا يعني الصمت على الخلافات، بل مواجهتها مباشرة.
En: She realized that her role as a mediator didn't mean ignoring conflicts but confronting them directly.
Ar: وبتلك اللحظات، بدأ الحب يُعانق الحزن، وأعاد الروابط بينهم.
En: In those moments, love began to embrace sorrow, and bonds among them were restored.
Ar: حينما انطفأت النار، وحل الليل بشكل كامل، كانوا أخيرًا في سلام.
En: When the fire died out and night fully descended, they finally found peace.
Ar: فهموا أنه رغم الاختلافات، حبهم للعائلة هو ما يجمعهم.
En: They understood that despite their differences, their love for the family is what binds them.
Ar: كان في تلك اللحظة، أنفاس الصحراء الهادئة، تردد كلمات المحبة والوحدة.
En: In that moment, the desert's calm breeze echoed words of love and unity.
Ar: وفي صباح اليوم التالي، وقفت فاطمة بين يوسف وأمينة، ويدها تقبّض على أيديهم معًا، وهي تعلم أنها أدت دورها بشكل جيد.
En: The following morning, Fatima stood between Youssef and Amina, her hands clasping theirs together, knowing she had fulfilled her role well.
Ar: التشويش والآلام لم تُمحى بالكامل، لكن القوة في مواجهتها أعادت جزءًا من الروابط.
En: The confusion and pains were not entirely erased, but the strength in confronting them had restored part of the bonds.
Ar: والآن، كان لهم فرصة لمعانقة المستقبل بأرواح جديدة.
En: Now, they had a chance to embrace the future with renewed spirits.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-08-28-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في وادي رم، تحت سماء مترعة بالنجوم، وقفت فاطمة تتأمل الصخور الشامخة والرمال الذهبية الممتدة بلا نهاية.
En: In Wadi Rum, under a sky brimming with stars, Fatima stood contemplating the towering rocks and the endless stretch of golden sands.
Ar: قررت أن تجمع أسرتها في هذا المكان الساحر، أملاً في أن تُنسيهم جمال الطبيعة الخلافات وتعيد الألفة بينهم.
En: She decided to gather her family in this enchanting place, hoping that the beauty of nature would help ease their conflicts and rekindle their closeness.
Ar: وصل يوسف أولاً.
En: Youssef arrived first.
Ar: كان غريبًا بعض الشيء بعودته بعد سنوات من العيش خارج البلاد.
En: It felt somewhat strange for him to return after years of living abroad.
Ar: شعر بألم خفي في قلبه، كأنه لا ينتمي إلى هنا بعد الآن.
En: He felt a hidden pain in his heart, as if he no longer belonged here.
Ar: ولكن حين رأى فاطمة، شعر بالراحة.
En: But when he saw Fatima, he felt at ease.
Ar: احتضنته بقوة، قائلة: "اشتقنا لك كثيرًا، النهارده بداية جديدة".
En: She hugged him tightly, saying, "We've missed you so much. Today is a new beginning."
Ar: بعدها حضرت أمينة.
En: Amina arrived next.
Ar: كانت ملامحها تحمل بعض البرود تجاه يوسف.
En: Her features bore some coldness towards Youssef.
Ar: جلست بعيدًا قليلاً، وألقت تحية مختصرة.
En: She sat a bit apart and gave a brief greeting.
Ar: كان هناك شيء لم يُقال.
En: There was something unsaid.
Ar: فهما الأخوان كتما في القلوب جروح الماضي.
En: The two siblings harbored old wounds in their hearts.
Ar: تربطها علاقة صعبة مع يوسف، تشعر أنه تخلى عن الأسرة عندما رحل.
En: Amina had a complicated relationship with Youssef; she felt he abandoned the family when he left.
Ar: بدأت فاطمة بإعداد الطعام، وطلبت من الجميع المساعدة.
En: Fatima began preparing the food and asked everyone to help.
Ar: كان هذا عذرًا لجعلهم يعملون معًا، ويتبادلون الحديث بشكل غير مباشر.
En: This was an excuse to make them work together and exchange words indirectly.
Ar: رويدًا رويدًا، تسللت الذكريات القديمة إلى الحديث.
En: Slowly, old memories crept into the conversation.
Ar: ضحكوا على لحظات الطفولة، وتحدثوا عن أيام مضت.
En: They laughed about childhood moments and talked about days gone by.
Ar: حين حل المساء، جلسوا حول نار المعسكر.
En: As evening fell, they sat around the campfire.
Ar: الصمت حلّ بينهما لبعض الوقت، حاصرهم نور النجوم ودفء النار.
En: Silence prevailed between them for a time, surrounded by the glow of the stars and the warmth of the fire.
Ar: هنا، قررت فاطمة أن تفتح الحديث عن ما يؤلمهم.
En: Here, Fatima decided to open up about what hurt them.
Ar: قالت برقة: "نحن هنا لنفتح صفحة جديدة، لكن حتى نفعل ذلك، علينا أن نواجه الماضي".
En: She said gently, "We are here to start a new chapter, but to do so, we must face the past."
Ar: هنا، بدأ يوسف بالكلام، وعيناه تلمعان بدموع قديمة: "اعتذر لكم، لم أكن أعرف أن رحلتي ستترك هذا الفراغ".
En: Then Youssef began to speak, his eyes glistening with old tears: "I apologize, I didn't know my departure would leave this void."
Ar: وأمينة، بصوت مملوء بالعتاب والحب: "ليس الأمر برحيلك، بل شعورنا أنك نسيتنا.
En: And Amina, with a voice filled with reproach and love: "It's not about your leaving, but the feeling that you forgot us.
Ar: كنا نحتاجك هنا، في الأوقات الصعبة".
En: We needed you here in the hard times."
Ar: جلست فاطمة تستمع، وتحس بثقل الكلمات التي تطهر الأرواح.
En: Fatima sat listening, feeling the weight of words that cleanse the souls.
Ar: شعرت أن دورها كوسيط لا يعني الصمت على الخلافات، بل مواجهتها مباشرة.
En: She realized that her role as a mediator didn't mean ignoring conflicts but confronting them directly.
Ar: وبتلك اللحظات، بدأ الحب يُعانق الحزن، وأعاد الروابط بينهم.
En: In those moments, love began to embrace sorrow, and bonds among them were restored.
Ar: حينما انطفأت النار، وحل الليل بشكل كامل، كانوا أخيرًا في سلام.
En: When the fire died out and night fully descended, they finally found peace.
Ar: فهموا أنه رغم الاختلافات، حبهم للعائلة هو ما يجمعهم.
En: They understood that despite their differences, their love for the family is what binds them.
Ar: كان في تلك اللحظة، أنفاس الصحراء الهادئة، تردد كلمات المحبة والوحدة.
En: In that moment, the desert's calm breeze echoed words of love and unity.
Ar: وفي صباح اليوم التالي، وقفت فاطمة بين يوسف وأمينة، ويدها تقبّض على أيديهم معًا، وهي تعلم أنها أدت دورها بشكل جيد.
En: The following morning, Fatima stood between Youssef and Amina, her hands clasping theirs together, knowing she had fulfilled her role well.
Ar: التشويش والآلام لم تُمحى بالكامل، لكن القوة في مواجهتها أعادت جزءًا من الروابط.
En: The confusion and pains were not entirely erased, but the strength in confronting them had restored part of the bonds.
Ar: والآن، كان لهم فرصة لمعانقة المستقبل بأرواح جديدة.
En: Now, they had a chance to embrace the future with renewed spirits.
Vocabulary Words:
- brimming: مترعةtowering: الشامخةcontemplating: تتأملenchanting: الساحرrekindle: تُعيد الألفةconflicts: الخلافاتabroad: خارج البلادharbored: كتماcomplicated: صعبةabandoned: تخلىindirectly: بشكل غير مباشرmemories: الذكرياتprevailed: حلّglistening: تلمعانreproach: العتابsorrow: الحزنmediate: كوسيطconfront: مواجهتهاdesert: الصحراءbreeze: أنفاسunity: الوحدةfulfilled: أدتbonds: الروابطdescended: حلrekindle: تُعيد الألفةrekindle: تُعيد الألفةgather: تجمعforeign: خفيexcuse: عذرcleanse: تطهر