Diversando #05 - De uma Língua a Outra (Tradução, Interpretação e Crítica)
31 August 2021

Diversando #05 - De uma Língua a Outra (Tradução, Interpretação e Crítica)

Diversando

About

Como um conteúdo criado em outra língua, cultura ou tempo, se transforma e permanece sendo o que é. 

O trabalho de um tradutor vai além de traduzir uma obra em seu sentido literal.  Ele precisa contextualizar aquilo que está traduzindo, dentro das culturas e especificações de cada material. E isso muda em gêneros literários, filmes, publicidade, política e muitas outras peças que são traduzidas.  

Venha ouvir essa conversa superinteressante com Samir Machado de Machado e Andrey Santiago, que são tradutores e neste episódio “De uma língua a outra”, nos contam como é trabalhar e manter a essência das legendas, para continuar emocionando, assustando e divertindo quem está lendo.

Ficha Técnica:

Apresentação: Estevão Azevedo
Convidados: Samir Machado de Machado e Andrey Santiago
Realização: FTD Educação
Edição e publicação: Maremoto

See omnystudio.com/listener for privacy information.