Festival des langues classiques : le sanscrit et le coréen, une histoire d'oralité
04 February 2026

Festival des langues classiques : le sanscrit et le coréen, une histoire d'oralité

De vive(s) voix

About

Chaque année, le festival des langues classiques met à l’honneur le grec, le latin et le chinois. Cette année, les langues asiatiques sont mises à l’honneur. 

Si le grec et le latin se taillent la part du lion, les langues asiatiques s’invitent et parmi elles, le sanscrit et le coréen sont aussi décryptées. 

Comment les littératures classiques de l’Inde, de la Chine entretiennent-elles un dialogue vivant avec l’oralité ? Des récits fondateurs aux épopées transmises de génération en génération, la voix demeure au cœur de la mémoire et de la transmission. De quelle manière les formes orales façonnent-elles le texte, nourrissent la pensée et tissent un lien entre passé et présent ?  

Il serait réducteur d'affirmer que le sanscrit n'est qu'une langue érudite et sacrée ! Il y a 2000 ans d'histoire littéraire, scientifique. On y trouve des traités d'architecture, d'astronomie mais aussi des belles lettres, du théâtre, des romans ! Cette langue n'a jamais été une langue parlée en tant que telle. Cette langue s'est fait connaitre grâce au Mahabharata, le livre de Véda Vyasa, une grande épopée lyrique qui raconte la guerre des Bharata et qui a donné lieu à de grandes mises en scène de Jean-Claude Carrière ou Peter Brook. Ce texte ainsi que le Ramayana étaient destinés à distraire la cour royale. Ils vont connaître la postérité et avoir un impact majeur et vont influencer des auteurs tels que Salman Rushdie ou Thomas Mann. 

Quant à la langue coréenne, son histoire est très intéressante : son alphabet a été créé au XVè siècle. Environ 2/3 de son lexique provient de la langue chinoise classique : le hanmun. Le chinois classique était aussi une grande langue de lettrés et de traduction. Les concours de fonctionnaires devaient réciter ou psalmodier des textes classiques ou canoniques en langue classiques. 

 

Invités :  

Yannick Bruneton, professeur des Universités, Paris Cité, anciennement Paris 7. Spécialiste d’histoire médiévale de la Corée, rattaché à l’École pratique des Hautes études. Auteur chez Armand Colin d’un manuel de chinois classique, mais il vient aussi de publier, en novembre 2025, aux Belles Lettres, dans la collection « Bibliothèque chinoise », les Poèmes du Dhyana de Hyangjok Sunim. C’est une anthologie de poèmes zen bouddhiques coréens anciens, commentés par un moine coréen contemporain

Iris Farkondeh, chargée de cours à l’Université Sorbonne nouvelle et docteure en Études indiennes. 

La huitième édition du Festival des langues classiques aura lieu à Versailles les 7 et 8 février 2026.

Lucie Bouteloup ne nous fait jamais « faux bond » ! Comme chaque mercredi, elle décrypte une expression bien connue de la langue française dans sa chronique « La puce à l’oreille » avec la complicité de la lexicographe Géraldine Moisnard des éditions Le Robert. 

Programmation musicale :

L'artiste franco-brésilienne Gildaa avec le titre Utopiste.