
21 April 2026
PodCase | Tradução para línguas indígenas como meio de inclusão | O case da EAF
Comunicação Pública: Guia de Sobrevivência
About
Um tutorial traduzido para línguas indígenas aumentou em mais de 150% o acesso a uma política pública. Neste podcase, vamos conhecer a experiência da EAF com o programa Brasil Antenado, do Ministério das Comunicações e da Anatel. Além do esforço de tradução, o case envolveu escuta, mediação cultural e parceria com lideranças locais para ampliar o alcance, a confiança e a efetividade do programa de acesso.