![电影与中日历史争议 - Film and Sino-Japanese Historical Controversy [HSK 4]](/_ipx/_/https://images.zeno.fm/kA8aTtIM_TznimW6YxzMmN81twZOcl3Uq2KDlBr_Q7Q/rs:fill:512:512/g:ce:0:0/aHR0cHM6Ly9zdG9yYWdlLmJ1enpzcHJvdXQuY29tL2cxMHp5cDNxNWV1dGJ6dDJ4MGZuaGQwbjE0bW8_LmpwZw.webp)
电影与中日历史争议 - Film and Sino-Japanese Historical Controversy [HSK 4]
Chinese Short Dialogue | 听中文会话 | 中国語会話を聴く
The release of 'Nanjing Photo Studio' sparked different reactions and discussions in both countries about history.
Download the app here:- Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google Play
Learn Chinese | 중국어 배우기 | 中国語を学ぶ | Изучать китайский язык | Học tiếng Trung | Belajar bahasa Mandarin | Aprender chino | تعلم اللغة الصينية
《English Translation》刘娜: Have you heard? The recently released Chinese film 'Nanjing Photo Studio' has stirred up a lot of controversy.
优子: I saw it in the news. It’s about the Nanjing Massacre, right?
刘娜: Yes. The film was made based on historical materials, and many Chinese people feel it reminds everyone not to forget history.
优子: In Japan, some people worry that the film will strengthen anti-Japanese sentiment and even affect the safety of Japanese living in China.
刘娜: I understand. This actually reflects the different feelings and concerns of China and Japan toward that period of history.
优子: Yes, I also hope people can discuss history, but not let emotions turn into attacks on each other.
刘娜: Exactly. There’s a Chinese idiom: '以史为鉴', meaning to learn from history and avoid repeating the same mistakes.
优子: I hope everyone can learn more about peace from history, not new hatred.