
About
¡Ya está disponible el Capítulo 28 de A Contraluz, el podcast! 🎙️✨En esta segunda parte de nuestra charla en la serie "Huellas de Tinta", continuamos conversando con Pablo Pareja Díaz, magíster en literatura y apasionado de la traducción, quien nos lleva a lo más profundo del mundo de las letras y la interpretación.¿Qué vas a descubrir en este episodio?La traducción como el "ejercicio de lectura máximo": Pablo nos explica por qué traducir es mucho más que pasar palabras de un idioma a otro; es un arte de reescritura que da vida nueva a las obras.Inteligencia Artificial vs. Humano: ¿Puede la IA reemplazar al traductor? Analizamos los riesgos de confiar ciegamente en la tecnología y la importancia de los matices humanos en los procesos editoriales.Retos fascinantes: Conoce la historia detrás de la traducción de cartas de suicidio auténticas de los siglos XVIII al XX y el desafío de "traducir errores" ortográficos y fonéticos.Del Rap a la Academia: Descubre cómo un concierto de Alcolirykoz cambió el rumbo de su tesis de maestría y por qué el Hip Hop de Medellín tiene un valor literario incalculable.Cine y Realidad: Exploramos sus cortometrajes ¿Quién sos? y Un templo en agonía, donde aborda la violencia rural, el desplazamiento y la memoria en su natal Jardín.Para cerrar con broche de oro, Pablo nos comparte su potente relato "Cemento Caliente" en nuestra sección "Sabías que".🎧 No te lo pierdas en tu plataforma favorita: Spotify, YouTube o Apple Podcast. ¡Escucha, reflexiona y comparte!.Y como complemento a nuestro episodio, les dejamos los vínculos a sus cortometrajes:1. ¿Quién sos?https://youtu.be/NA9qx3gPLdU?si=c3sAvLGR2JHHWPEW2. Un templo en agonía:https://youtu.be/wIpLeRDbBdg?si=3oB2XkTyBsjZqmeq¡Déjate atrapar por estas huellas de tinta! 🖋️🎬#Podcast "HuellasDeTinta #Literatura #LenguasExtranjeras #Libros #personajes