< 14

Listen to this chapter • 2 min
[1] “O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitos problemas.
[2] Brota como a flor e murcha. Vai‑se como a sombra passageira; não dura muito.
[3] Fixas o olhar em um homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
[4] Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
[5] Os dias do homem estão determinados; o número dos meses dele estão no teu controle e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
[6] Por isso, desvia dele o teu olhar e deixa‑o até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
[7] “Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus novos ramos vingam.
[8] As suas raízes poderão envelhecer no solo e o seu tronco morrer no chão;
[9] ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
[10] Mas o homem morre e morto permanece; dá o último suspiro e deixa de existir.
[11] Como a água do mar evapora e o leito do rio perde as águas e seca,
[12] assim o homem se deita e não se levanta. Até quando os céus deixarem de existir, nenhum deles acordará nem será despertado do seu sono.
[13] “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Quem dera estabelecesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
[14] Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor, esperarei pela minha dispensa.
[15] Chamarás, e eu mesmo te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
[16] Por certo contarás, então, os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
[17] As minhas faltas serão encerradas em um saco; tu esconderás a minha iniquidade.
[18] “Como a montanha sofre erosão e se desmorona e a rocha muda de lugar,
[19] como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, da mesma forma destróis a esperança do homem.
[20] Tu o subjugas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia e o mandas embora.
[21] Se os seus filhos são honrados, ele não fica sabendo; se são humilhados, ele não o vê.
[22] Só sente a dor do seu próprio corpo; só lamenta por si mesmo”.